我的王室死對頭 Netflix - 看韓劇預告片學韓語

🎬 《我的王室死對頭》精選生字與實用片語(共 20 個)

💡 點擊 🔊 圖示可聆聽韓語發音

사약 [Sa-yak]
說明:賜藥、毒藥(古代國王賜給王室或大臣自盡的毒藥)。
劇中:내 몸은 이미 사약을 받아 죽었고...
(我的身體已受賜藥而亡...)
신세계 [Shin-se-gae]
說明:新世界。
劇中:신세계에 내처졌다.
(被扔到了新世界。)
내처지다 [Nae-cheo-ji-da]
說明:被拋棄、被冷落、被狠狠扔下。
劇中:신세계에 내처졌다.
(被扔到了新世界。)
하늘 [Ha-neul]
說明:天空、上天、老天爺。
劇中:이것은 하늘이 내게 내린 벌인가?
(這難道是上天給我的懲罰嗎?)
[Beol]
說明:懲罰、處罰。
劇中:이것은 하늘이 내게 내린 벌인가?
(這難道是上天給我的懲罰嗎?)
개똥밭 [Gae-ttong-bat]
說明:狗屎地、狗屎堆(比喻極其卑微、艱難的現實環境)。
劇中:개똥밭에 굴러도...
(即使在狗屎堆裡打滾...)
저승 [Jeo-seung]
說明:陰間、冥界、黃泉。
劇中:저승보다 이승이 낫다...
(人間仍好過陰間...)
이승 [I-seung]
說明:今生、人間、現世。
劇中:저승보다 이승이 낫다...
(人間仍好過陰間...)
살아남다 [Sal-a-nam-da]
說明:存活、生存、活下來。
劇中:악착같이 살아남을 것이다.
(我要頑強地生存下去。)
악착같이 [Ak-chak-gat-i]
說明:頑強地、咬緊牙關地、拼命地。
劇中:악착같이 살아남을 것이다.
(我要頑強地生存下去。)
거래 [Geo-rae]
說明:交易、買賣、商業合作。
劇中:지금 나랑 거래를 하시겠다?
(現在是要跟我交易嗎?)
[Chang]
說明:矛、槍、長矛(劇中引申為攻擊的武器或手段)。
劇中:너를 내 창과 방패로...
(要利用你作為我的矛與盾...)
방패 [Bang-pae]
說明:盾牌、防禦物(劇中引申為擋箭牌、保護傘)。
劇中:너를 내 창과 방패로...
(要利用你作為我的矛與盾...)
써먹다 [Sseo-meok-da]
說明:利用、拿來當作...使用(帶有工具化對方的口語語氣)。
劇中:너를 내 창과 방패로 써먹어야겠다.
(要利用你作為我的矛與盾。)
운명 [Un-myeong]
說明:命運。
劇中:우리 한번 운명을 개척해 보는 거다!
(我們要嘗試開拓自己的命運!)
개척하다 [Gae-cheok-hada]
說明:開拓、開創、開啟。
劇中:우리 한번 운명을 개척해 보는 거다!
(我們要嘗試開拓自己的命運!)
세상 [Se-sang]
說明:世界、社會、世間。
劇中:이 얼마나 살만한 세상이냐!
(這世界多值得活著啊!)
살만하다 [Sal-man-hada]
說明:值得活著的、日子過得舒坦的。
劇中:이 얼마나 살만한 세상이냐!
(這世界多值得活著啊!)
원수 [Won-su]
說明:仇人、冤家、死對頭。
例句:우리는 전생에 원수였나 봐요.
(看來我們前世是冤家。)
지옥 [Ji-ok]
說明:地獄(劇中用來比喻現代職場如地獄般的殘酷競爭)。
例句:출퇴근 길은 정말 지옥 같아요.
(上下班的路簡直像地獄一樣。)

留言

這個網誌中的熱門文章

韓語40音之14個基本子音 語音學習元件

韓語40音之11個複合母音 語音學習元件